Cheers, M’Dears или тосты в разных странах.

 Тост

Взаимопонимание между народами особенно важно за столом.

Даже, если вы ярый противник алкоголя, и пьете только сок и содовую, знать, как поднять бокал и произнести тост в разных странах жизненная необходимость. Во-первых, чтобы проявить к хозяевам уважение и не обидеть ненароком. Во-вторых, чтобы не выглядеть в их глазах не культурным человеком.

Вести дела, не зная питейных особенностей и национальных привычек партнеров – самое последнее дело! Плохое первое впечатление обязательно скажется на деловых отношениях, как это случилось с американскими бизнесменами.

Начнем с Соединенного Королевства.

Англия

«Heres to us that are here, to you that are there, and the rest of us everywhere – «За нас, кто тут, за вас, кто там и за всех остальных!» поднимал тост английский писатель Ре́дьярд Киплинг.

У английских морских офицеров существовал обычай каждый день недели провозглашать разный тост:

Воскресенье – За отсутствующих друзей, и тех, кто в море.

Понедельник – За Родину.

Вторник – За матерей.

Среда – За себя и свое здоровье.

Четверг – За Короля.

Пятница – За охоту на лис и родной порт.

Суббота – За жен и любовниц

Субботний тост произносил самый младший из офицеров, а все, кто находился в кают-компании, выпив бокал, бормотали: «И, чтобы они никогда не встретились!»

 

Сейчас достаточно выучить одно коротенькое слово —  Cheers! – самый распространенный тост на всех Британских островах.

Само слово «тост» происходит от латинского «лицо» или «выражение лица» и стало употребляться, как пожелание участникам застолья, только в начале XX века.

А, вот история «тостования» уходит в далекое прошлое. В старой Англии кусочек сухого хлеба(тост) клали в стакан с вином и нужно было пить до дна, чтобы его достать и закусить.

Шотландия

На родине виски, хотя вопрос этот спорный, шотландцы с ирландцами до сих пор не могут выяснить, кто первым изобрел божественный напиток, хозяин, предлагая свой национальный напиток, «не спросит: «Виски?», он скажет: «Глоточек?». Самым мудрым ответом в этом случае будет: «Чуть-чуть!» – со значением: «Да, конечно, и побольше!». Если же вы не хотите «побольше», то ответить надо: «Совсем капельку!». (Эти странные шотландцы)

Поднимая бокал, хозяин произнесет “Sláinte Mhath!” или просто “Sláinte (Будем здоровы!), ожидая в ответ того же.

Смешанные сорта виски обычно разбавляются соком или колой, а вот добавлять что-либо в односолодовый, считается кощунством.

Кстати слово Whisky, произошло от шотландского гэльского uisge beatha, произноситься как ooshkuh behhuh и означает дословно «Вода жизни».

Только англичане и иностранцы, заказывая виски в шотландском пабе, говорят Scotch” (Скотч), настоящий шотландец скажет “A dram” – a drink of whisky. Какой же еще виски вам могут подать в Шотландии, кроме шотландского?!

Уэльс

Особых правил нет, хотя если поговорить с жителями Уэльса, наверняка найдутся интересные истории и традиции. iechyd da — синоним cheers, произносится, как ˈjɛxəd dɑ

 

 

 

Ирландия

Подсчитано, что ирландцы потребляют на 20% больше спиртного, чем европейцы, 11,6 литров чистого алкоголя на душу населения. Еще бы! Как говорится в старинном ирландском тосте:

When we drink, we get drunk.

When we get drunk, we fall asleep.

When we fall asleep, we commit no sin.

When we commit no sin, we go to heaven.

So, let’s all get drunk, and go to heaven!

 

Когда мы пьем, мы напиваемся,

Когда мы напиваемся, мы засыпаем,

Когда мы спим, мы не грешим,

Когда мы не совершаем грехов, мы попадаем в рай.

Так, давайте же пить и попадем в рай!

С такой ценностной установкой, разве можно жить по-другому? Кому не хочется попасть в рай?

Порадовать шотландских коллег и друзей знанием культурных особенностей, и вызвать у них настоящий восторг, поднимая бокал, можно сказать:«Fad saol agat, gob fliuch, agus bás in Éireann!», произносится, как: fah-d seal, gob fluck, ah-gus boss in Air-inn, дословно переводится (Чтоб жить вам долго с влажными губами, и умереть в Ирландии)

Или, пожелать силы и износостойкости: «Nár laga Dia do lámh!» (произносим Nar lahga Djeeah duh lawv, перевод — Да, не ослабит Бог твою руку!)

Если выговорить все это трудно, можно обойтись простым и коротким “Sláinte (Будем здоровы!), как в Шотландии или, на худой конец “Cheers!”

Вот, о чем никогда нельзя забывать в Туманном Альбионе, особенно, в Ирландии, так это о системе «раундов».

Если встреча происходит в пабе (с чем вас можно поздравить, значит вы вызвали доверие у партнеров) и вам предлагают выпить, вы обязаны в ответ угостить всех присутствующих. Это и называется «раунд».

Причем, чем быстрее вы это сделаете, тем больше шансов уйти со встречи на «своих двоих», меньше риска прослыть жадным и необщительным и подмочить свою репутацию.

Озвучить желание отплатить ответным угощением нужно до того, как в стаканах кончится напиток. Никто не должен сидеть с пустым бокалом, хоть, несколько минут.

Даже, если вы не употребляете алкоголя и отказались от приглашения выпить Can I get you a drink?”, что считается вполне приемлемым и ответили на вопрос:Im just all right, thanks.” (типичная фраза для этого случая) – это не избавляет вас от необходимости пропускать свою очередь и сказать: “Its my round или Its my shout, что означает одно и тоже «Теперь, плачу я!».

Заплатить за напитки, значит подойти к бару, сделать заказ, и подать напиток каждому, что иногда не удается за один раз, потому что компания большая, а желающих помочь не наблюдается. При этом, нужно соблюсти правила поведения в пабе у стойки. А они не так уж просты, как кажется на первый взгляд.

Вот такие они британцы. Кстати, больше всех слов для обозначения пьяных существует, пожалуй, только в английском языке.

Это тоже интересно ...

Винный этикет по-французски.
Как выбрать подарок для делового партнера из Японии
Как голландцы справляют день рождения?
Когда ОК не ОК?
comments powered by HyperComments

Поделиться ссылкой с друзьями в соцсетях:


Читайте похожие статьи: