Как немцы и русские ведут себя в конфликтных ситуациях?
Русским часто кажется, что немцы твердолобые, негибкие, неповоротливые. Если поставили какую-то цель или задачу, то идут к ней уж слишком прямолинейно. И совсем не хотят понимать, что жизнь и бизнес – вещи непредсказуемые и по ходу возникают многочисленные нюансы.
Немцы недоумевают. Как это можно нарушать раз и навсегда установленные правила, менять договоренности и, вообще, подвергать сомнению решения, которые были приняты.
С такими разными взглядами и до конфликта бывает недалеко.
Но анатомия русского и немецкого конфликта разная. Если у русского это чаще всего:
возражение — диаметрально противоположное утверждение — попытка убеждения – конфронтация — переход на личности — жесткая ирония или циничные замечания — речевая агрессия — разрыв отношений.
То у немца в большинстве случаев по-другому:
открытая критика — поиск и определение всех истоков и виновных неоднозначной ситуации – предложения для ее разрешения — попытки убедить другую сторону — поиск компромисса.
Конфронтации немцы не боятся, можно сказать, что они считают ее, даже, необходимой, как глоток воздуха, который всегда становится чище после грозы. Поэтому сказать прямо в глаза, что их не устраивает, они могут достаточно резко.
Людей, которые со всем и всеми всегда согласны, никогда не выражают своего мнения, не защищают свою точку зрения в споре, немцы воспринимают, либо как непрофессионалов, либо как незаинтересованных в общем деле.
Одним из главных критериев профессионализма они считают умение конструктивно критиковать и принимать критику.
А, вот выходить из конфликта в немецкой культуре принято с помощью долгих конструктивных дискуссий, привлекая независимую третью сторону только в трудных случаях.
И чем сложнее ситуация, тем интенсивнее обсуждение и стремление добраться до причин его возникновения. В этом они видят самый лучший способ разрешения конфликта. Конфликт — это не война, и не конец взаимоотношений, а поиск взаимовыгодного решения ради интересов обоих сторон считают немецкие менеджеры.
Единственное, что им не по душе – это тянуть конфликт за хвост. Нарыв должен вскрываться сразу. Если немного перефразировать «филатовское» — «Ты, Марусь, меня не зли, и конфликт со мной не дли» на «Ты, mein Herr…» (далее по тексту), получаем немецкий вариант.
Чтобы понять, как и почему немцы ведут себя в конфликтных ситуациях, нужно заглянуть в чужое детство.
Ведь, каждый человек рождается и растет в своей культуре. Учится смотреть на мир и действовать в нем сквозь свои культурные очки. А потом просто следует сценарию, который вынес из детства.
Ударопрочность к конфликтам немецким малышам прививают с малых лет. Их учат открыто и прямо говорить о том, что им не нравится, что их не устраивает, защищать свою точку зрения и права. Уже в детском саду дети разбиваются на группы и серьезно обсуждают преимущества и недостатки какого-нибудь детского вопроса, типа: «кого лучше купить в детсадовский живой уголок — хомячка или морскую свинку?»
Им объясняют, что разногласия – это не бой противников, где задача только одна — победить и добиться своего, нанося сопернику все, какие можно, вплоть до запрещенных, удары. Это борьба личностей, уважающих друг друга, имеющих свой взгляд на проблему и умеющих ее решать.
В социологических опросах на тему воспитания отпрысков больше половины немецких родителей ставят на первое место воспитание в детях самостоятельности и воли.
Но, как волю не воспитывай, от эмоций никто не застрахован. Бывает и у немцев без эмоций не обходится. Не железные же они в конце концов. В немецкой армии на этот счет, даже, есть специальное предписание: солдат в случае раздора с сослуживцем может пожаловаться вышестоящему командиру только через день после инцидента, когда чувства успокоятся и можно будет все досконально разобрать по косточкам с холодной головой.
Как решать конфликтные ситуации с немецкими партнерами?
Вот, что советуют сами немцы:
Если у вас возникли при работе с немецкими партнерами какие-либо трудности: финансовые, временные, форс-мажорные, информационные и прочие
- Нужно мгновенно поставить своих партнеров в известность, и не выжидать 2-3 дня в надежде, что может быть каким-то чудесным образом все уладится.
- Лучше признать свою часть вины сразу же. Даже если что-то произошло по воле внешних сил, ваша вина в том, что вы не предусмотрели, что это могло случится. И, хотя, всплеска отрицательных эмоций избежать не удастся, доверие партнера к вам в случае признания своей оплошности возрастет. Для немцев типичное русское оправдание, типа: «мне не перевел деньги мой клиент, поэтому я задерживаю оплату по договору, или мне не поставили тару вовремя» вызовет недоумение.
- К критическим высказываниям в свой адрес (если по делу) немецкий коллега отнесется спокойно. Помним, так его воспитывали. Поэтому упаковывать свое недовольство в вуаль из вежливых слов нет смысла. Если какие-то позиции вам кажутся не правильными, режьте правду-матку в глаза, немцы поймут. Для немцев «ничего личного, это просто бизнес» — квинтэссенция деловой жизни и расшифровывают они ее более позитивно чем Альфонс Габриэль «Аль» Капоне.
- Если отношения с немецким партнером зашли в тупик или вы все-таки умудрились поссориться, не стоит прекращать общение по почте или скайпу и, тем более, не отвечать на письма, закусив губу в обиде и гордости. Это вызовет однозначную негативную оценку.
Самый лучший способ решения любой конфликтной ситуации – открыто заявить о своих интересах, предоставить убедительные аргументы и искать компромисс, если эти интересы не совпадают.
Это тоже интересно ...
Поделиться ссылкой с друзьями в соцсетях:
Читайте похожие статьи:
- «Лидер от лидера далеко падает, или от осины не родятся апельсины».
- Как отличить плохого переводчика от хорошего? 19 советов начинающему экспортеру.
- 29 февраля — 1 марта 2016 Бизнес-миссия в Токио
- Продвижение товаров и услуг за границей и в России. О чем нельзя забывать? Часть 1
- Бизнес на экспорт — 47 вопросов, которые нужно задать себе перед первой встречей с зарубежными партнерами