Была ли переводческая ошибка в Библии?
В первом переводе Библии с древнееврейского на древнегреческий (по числу переводчиков его называют «переводом семидесяти толковников» или, используя латинское числительное «Септуагинтой»), выполненным в Александрии в 281 г. до нашей эры, древнееврейское слово alma – «молодая женщина» переведено греческим parthenos – «девственница».
Поэтому слова пророка Исаии (7:14) hiney ha’alma hara veyoledet ben vekarat shemo imanu’el, «вот молодая женшина ждет ребенка и скоро родит сына и наречет имя ему: «Иммануил» (в интерпретации Гарри Орлински, главного редактора перевода, 14 марта 1908 — 21 марта 1992) превратились в предсказание того, что девственница ждет ребенка и родит сына.
Евангелист Матфей (1:23) цитирует неточно это место по Септуагинте, и в его изложении древнееврейский пророк Исаия предсказывает рождение Иисуса от непорочной девы: «се, Дева во чреве примет и родит Сына, и нарекут имя Ему: «Еммануил» (Русский Синодальный перевод).
Различные исследователи Библии расходятся в вопросе о том, может ли слово alma означать также и «девственница», а слово parthenos – «молодая женщина».
Если подумать, сколько много в христианстве опирается на эту возможную ошибку перевода, то неудивительно, что яростные споры о переводе этого отрывка не утихают и по сей день.
В Америке протестантские фундаменталисты жгли изданную в 1952 году исправленную версию стереотипного издания Библии из-за того, что у Исаии слово alma было переведено, как «молодая женщина», а не «девственница».
Католические переводчики, работавшие над Новой американской Библией (1970), первоначально также отдали предпочтение переводу «молодая женщина», но затем по решению американских епископов были вынуждены использовать слово «девственница».
Еще в 1553 году испанский переводчик Авраам Уске выпустил Феррарскую Библию в двух редакциях: одна была предназначена для иудеев, и в ней слово alma переводилось как «молодая женщина», а другая – для христиан, и там оно было переведено как «девственница».
Д.Робинсон. Как стать переводчиком
Это тоже интересно ...
Поделиться ссылкой с друзьями в соцсетях:
Читайте похожие статьи:
- Что на самом деле означают слова «Мафия» и «Омерта», и причем здесь артишок?
- Как сказать «пьяница» 69 раз и ни разу не повториться?
- Самое емкое слово на земле
- Улыбнемся?
- Зеленое ли зеленое вино, или переводческие ошибки